WOULD, SHOULD, COULD: QUAIS SÃO SUAS DIFERENÇAS E COMO USAR?
Hey, guys! Felipe Espinosa por aqui.
Uma dúvida que muitos alunos de inglês possuem é referente às diferenças entre as palavras would, should e could.
Apesar de serem palavras básicas, mesmo estudantes mais avançados do inglês se enrolam bastante na hora de usá-las no dia a dia, principalmente no quesito pronúncia e confusão com a escrita.
Would, should e could são palavras que a gramática chama de verbos modais ou auxiliares. Servem para mudar o sentido de outros verbos.
Cada uma dessas palavras não possui apenas um sentido, então é importante você sempre estar disposto a praticá-las em diversos contextos.
Mas vamos ver os principais e mais recorrentes significados desses verbos.
Would
É correspondente ao -ia do português.
Por exemplo: I would travel ⇒ eu viajaria;
she would drink it ⇒ ela beberia isso;
we would learn spoken English ⇒ nós aprenderíamos inglês falado.
Should
Usado, na maioria das vezes, com o sentido de dar conselho, muitas vezes, traduzido como “deveria.”
I should travel ⇒ eu deveria viajar;
she should drink it ⇒ ela deveria beber isso;
we should learn spoken English ⇒ nós deveríamos aprender inglês falado.
Could
Por fim, could indica uma possibilidade ou capacidade de fazer algo. Muitas vezes traduzido por “poderia.”
I could travel ⇒ eu poderia viajar;
she could drink it ⇒ ela poderia beber isso;
we could learn spoken English ⇒ nós poderíamos aprender inglês falado.
Agora, vamos aprender essas palavras do ponto de vista do inglês falado, ou seja, da fonologia, estudando os sons.
Uma coisa em comum entre essas três palavras, would, should e could, é essa sequência –ould. Como sempre ocorre no inglês, a escrita irá nos confundir muito!
Essas palavras possuem fonemas que não têm nada a ver com os sons de OUL, ao menos, não se lermos pensando na escrita do português.
Para começar, são palavras em que o L da escrita não é pronunciado. E depois, as letras OU, são resumidas em apenas um fonema: /Ʊ/.
Esse fonema é chamado de U curto, ou U relaxado. Ele nos confunde pois não existe no português!
Ao invés de fazer o biquinho acentuado do U, pronuncie com os lábios mais relaxados e menos arredondados.
Assim:
e não assim:
Então, para resumir: Quando for falar would, should e could, esqueça desse OUL escrito, e simplesmente diga /Ʊ/.
w/Ʊ/d
sh/Ʊ/d
c/Ʊ/d
Aprenda a diferença entre o /Ʊ/ e o /u:/ neste vídeo:
Não fale Inglês com os Fonemas do Português | Spoken English
Alguns exemplos de nativos falando:
you c/Ʊ/d hold it all in your head, and you c/Ʊ/d do it all.
(você poderia deixar tudo isso na sua cabeça, você poderia fazer tudo isso.)
we sh/Ʊ/d never lose focus.
(Nós nunca deveríamos perder o foco.)
And so I w/Ʊ/d say that’s really the best way to make decisions.
(E então eu diria que essa realmente é a melhor forma de tomar decisões.)
Fazer comentário